Trapassato remoto образуется с помощью вспомогательного глагола avere или essere в Remoto плюс participio passato спрягаемого глагола:
с глаголом avere:
1 спряжение
2 спряжение
3 спряжение
lavorare
credere
sentire
Ед.ч.
1-е л.
ebbi
lavorato
ebbi
creduto
ebbi
sentito
2-е л.
avesti
avesti
avesti
3-е л.
ebbe
ebbe
ebbe
Мн.ч.
1-е л.
avemmo
lavorato
avemmo
creduto
avemmo
sentito
2-е л.
aveste
aveste
aveste
3-е л.
ebbero
ebbero
ebbero
с глаголом essere:
1 спряжение
2 спряжение
3 спряжение
andare
cadere
partire
Ед.ч.
1-е л.
fui
andato (-a)
fui
caduto (-a)
fui
partito (-a)
2-е л.
fosti
fosti
fosti
3-е л.
fu
fu
fu
Мн.ч.
1-е л.
fummo
andati (-e)
fummo
caduti (-e)
fummo
partiti (-e)
2-е л.
foste
foste
foste
3-е л.
furono
furono
furono
Употребление Trapassato remoto
Trapassato remoto в современном итальянском языке употребляется довольно редко и только в письменной речи. Это время встречается только в придаточных времени для обозначения действия в прошлом, непосредственно предшествующего другому действию в Remoto. Trapassato remoto вводится следующими союзами и союзными словосочетаниями: арреnа, арреnа che, non арреnа che, quando, finchè. Примеры:
(Non) арреnа ebbe sentito il suo nome, si voltò. - Как только (едва) он услышал свое имя, тут же обернулся; Dopo che il postino gli ebbe consegnato il telegramma, lo aprì e lo lesse. - После того как почтальон вручил ему телеграмму, он тут же открыл ее и прочитал; Non disse una parola finchè non ebbe finito di leggere la lettera. - Он не проронил ни слова, пока не прочитал письма;
Quando si fu diretto in ufficio, si accorse di aver dimenticato la cartella.
Trapassato практически вытеснено причастными, деепричастными оборотами, а также придаточными времени со сказуемым в Trapassato prossimo и Remoto. Сравните:
Dopo che mi ebbe consegnato la lettera, usci.
Dopo avermi consegnato...
Avendomi consegnato...
Consegnatami la lettera...
Dopo che mi aveva consegnato..
Quando mi consegno...
Non usci finchè non mi ebbe consegnato la lettera.
...finchè non mi consegno...
Non usci prima di avermi
consegnato la lettera.
Согласование времен индикатива
Главное предложение
Придаточное предложение
Время
(следование)
partirà (domani, fra due giorni)
parte (domani, fra due giorni)
fra due giorni sarà partito
Futuro semplice
(Presente во вторичной функции)
Futuro anteriore
Presente So che (одновременность)
parte (subito, ora, oggi)
Presente
(предшествование)
è partito (ieri, poco fa)
partiva spesso
partì quell'anno
era partito prima
sarebbe partito il giorno dopo partiva il giorno dopo
Condizionale passato (Imperfetto во вторичной функции)
partiva subito (quel giomo)
Imperfetto
era già partito
Trapassato prossimo
Примечание
В разговорной речи предшествование по отношению к Passato prossimo может быть выражено также Passsato prossimo, при условии, что предшествующее действие является актуальным, непосредственно предшествующим главному:
Но saputo che è partito; На detto che ha gia fatto il compito.