| 1. |
Acqua in bocca
|
| |
Молчание! Ни слова!
|
|
| 2. |
Alzarsi con il piede sbagliato
|
| |
Встать не с той ноги
|
|
| 3. |
Aprile dolce dormire!
|
| |
В апреле сладко спиться
|
|
| 4. |
Arrampicarsi sugli specchi
|
| |
Из кожи лезть вон для защиты гиблого дела
|
|
| 5. |
Avere i peli sul cuore
|
| |
Быть жесткосердечным, иметь каменное сердце
|
|
| 6. |
Avere la coda di paglia
|
| |
Иметь рыльце в пушку
|
|
| 7. |
Avere la lingua biforcuta
|
| |
Иметь ядовитый язык
|
|
| 8. |
Avere la testa tra le nuvole
|
| |
Быть мечтателем
|
|
| 9. |
Avere poco sale nella zucca
|
| |
Быть глупым
Дословно: Иметь мало соли в тыкве
|
|
| 10. |
Avere scheletri negli armadi
|
| |
Иметь секреты, тайные грехи
|
|
| 11. |
Avere un cervello di gallina
|
| |
Быть глупым, как курица
|
|
| 12. |
Avere una bella faccia tosta
|
| |
Иметь наглость, быть нахалом
|
|
| 13. |
Buon sangue non mente
|
| |
Каков отец, таков и сын; яблоко от яблони недалеко падает
|
|
| 14. |
Buttarsi la zappa sui piedi
|
| |
Рубить сук, на котором сидишь
|
|
| 15. |
Cadere dalla padella nella brace
|
| |
Из огня да в полымя
Буквально: Падать у сковороды в раскаленные угли
|
|
| 16. |
Cadere dalle nuvole
|
| |
Упасть с небес на землю
|
|
| 17. |
Can che abbaia non morde
|
| |
Собака, которая лает, не кусает
|
|
| 18. |
Cane non mangia cane
|
| |
Ворон ворону глаз не выклюет
|
|
| 19. |
Cantar vittoria
|
| |
Славить
|
|
| 20. |
Capitare come il cacio sui maccheroni
|
| |
Попасть как нельзя более кстати
|
|