Образование за рубежом от СМАПС


Запишись на курсы иностранных языков в Москве




  • ВКонтакте
  • Facebook

Статьи | Параллельные тексты | Итальянские пословицы и поговорки | Итальянские скороговорки | Лексика (Список Сводеша) | Идиомы на итальянском языке

Согласование времен индикатива

В сложноподчиненном предложении временная форма глагола-сказуемого придаточного предложения находится в тесной связи с временной формой глагола- сказуемого главного предложения. Время глагола в придаточном предложении зависит от двух факторов:

  1. времени глагола в главном предложении
  2. последовательности действия в придаточном предложении

Действие в придаточном предложении может выражать предшествование, одновременность или следование по отношению к действию в главном предложении

Итак,

  • Если сказуемое главного предложения выражено в presente или futuro indicativо, то в придаточном предложении допускается свободное употребление времен так же, как и в русском языке, в соответствии с общим смыслом предложения:

Vedo che tu sei gia qui. - Я вижу, что ты уже здесь. Vedo che tu sei gia tornato. - Я вижу, что ты уже вернулся.

Для более наглядного примера рассмотрим табличку

Главное предложение Последовательность действий Придаточное предложение
OGGI предшествование èvenuto Passato prossimo
So che одновременность viene Indicativo presente
следование verrà Futuro semplice

So che Marco va/andràin montagna la settimana prossima – я знаю, что Марко поедет в горы на следующей неделе.
Употребляется как Presente Indicativo так и Futuro semplice, для указания действия, которое совершится в будущем (posteriorità) по отношению к главному предложению (знаю, что)

So che Marco va/sta andando in montagna (ora) – Я знаю, что Марко едет в горы (сейчас) Употребляется Presente Indicativo чтобы указать на одновременность действия (contemporaneità) или Presente Progressivo, чтобы указать на действие, которое происходит в данный момент по отношению к главному предложению (знаю, что)

So che Marco è andato in montagna la settimana scorsa – Я знаю, что Марко ездил в горы на прошлой неделе So che Marco da bambino andava spesso in montagna – Я знаю, что Марко с детства ходил в горы Употребляется Indicativo Passato Prossimo или Imperfetto, чтобы указать на действие в прошлом (anteriorità) по отношению к главному предложению (знаю, что), в зависимости от функций, присущих этим временам.

В главном предложении, кроме Presente Indicativo может встретиться и другое время или наклонение.

Dico che, Dirò che, Direi che, Di’ (tu) che, Dica (Lei) che, Ho detto ora che

Если в главном предложении глагол стоит в Presente, Passato vicino al presente, al condizionale semplice, all’imperativo o al futuro, используются:

posteriorità contemporaneità anteriorità
Aldo parte domani Aldo parte oggi Aldo è partito ieri
Aldo partirà domani Aldo sta partendo Aldo voleva partire
Aldo vorrebbe partire domani Aldo parti’ per la guerra nel 1915
Presente, Futuro o Congizionele Presente o presente progressivo Passato prossimo, Imperfetto o Passato remoto
  • Если сказуемое главного предложения выражено в одном из прошедших времен, то согласование происходит следующим образом:

Время придаточного предложения зависит от времени сказуемого главного предложения

Главное предложение одновременность предшествование следование
Passato prossimo Imperfetto Trapassato prossimo Futuro
Ho visto Che tu non avevi ragione Che tu non avevi avuto ragione Che tu non avrai ragione
Imperfetto Imperfetto Trapassato prossimo Condizionale passato
Io vedevo Che tu non avevi ragione Che tu non avevi avuto ragione che tu non avresti avuto ragione
Passato remoto Imperfetto Trapassato prossimo или Trapassalo remoto Condizionale passato
vidi Che tu non avevi ragione che tu non avevi avuto ragione (che lu non avesti avuto ragione) che tu non avresti avuto ragione
Trapassato prossimo Imperfetto Trapassalo prossimo Condizionale passato
Avevo visto che tu non avevi ragione che tu non avevi avuto ragione che tu non avresti avuto ragione

Теперь подробнее

Ho saputo che Мarco andava\sarebbe andato in montagna la settimana dopo – Я знал\узнал, что Марко поедет в горы на следующей неделе

Употребляется Indicativo Imperfetto или Condizionale Composto, для указания действия, которое совершится в будущем (posteriorità) по отношению к главному предложению (я узнал, что)

Sapevo che Marco andava in montagna – Я знал, что Марко едет в горы

Avevo saputo che Marco stava andando in montagna – Я знал, что Марко едет в горы (сейчас)

Употребляется Indicativo imperfetto, чтобы указать на одновременность действия (contemporaneità) или «Stare + gerundio», чтобы указать на действие, которое происходило в данный момент по отношению к главному предложению (я знал, что)

Seppi che Marco era andato in montagna la settimana prima - Я знал, что Марко ходил в горы на прошлой неделе Seppi che Marco da bambino andava spesso in montagna – Я знал, что Марко с детства ходил в горы

Indicativo Trapassato Prossimo o Imperfetto, чтобы указать на действие в прошлом (anteriorità) по отношению к главному предложению (я знал, что), в зависимости от функций, присущих этим временам.

И, чтобы подытожить и закончить, приведу веселый примерчик:

Cinque anni fa Pia disse a Luca che si sarebbero sposati subito dopo la sua laurea. Pia però si è laureata due anni fa e Luca sta ancora aspettando – Пять лет назад Пиа сказала Луке, что они поженятся, когда она закончит учебу. Пиа, однако, уже два года как получила диплом, а Лука все еще ждет.

Виктория Слепых
июнь 2014

 

Читайте также:




Rambler's Top100 Яндекс цитирования