Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
На восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка
Купил мой отец.
На восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка
купил мой отец.
E venne il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
E venne il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
И пришел кот
Который съел мышь
Которую на ярмарке
мой отец купил
И пришел кот
Который съел мышь
Которую на ярмарке
мой отец купил
На восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка
Купил мой отец.
E venne il cane
che morse il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
И пришел пёс,
который укусил кота,
что съел мышь,
Которую на ярмарке
мой отец купил
На восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка
Купил мой отец.
e venne il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
И пришла палка,
Которая ударила пса,
Что укусил кота,
что съел мышь,
Которую на рынке
купил мой отец.
На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка
купил мой отец.
E venne il fuoco
che brucio' il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
И пришел огонь,
Что сжег палку,
Которая ударила пса,
Что укусил кота,
что съел мышь,
Которую на рынке
купил мой отец.
На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка
купил мой отец.
E venne l'acqua
che spense il fuoco
che brucio' il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
И пришлавода,
Что потушила огонь,
Что сжег палку,
Которая ударила пса,
Что укусил кота,
что съел мышь,
Которую на рынке
купил мой отец.
На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка
купил мой отец.
E venne il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio' il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
И пришел бык,
Что выпил воду,
Что потушила огонь,
Что сжег палку,
Которая ударила пса,
Что укусил кота,
что съел ту мышь,
Которую на рынке
купил мой отец.
На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка
купил мой отец.
E venne il macellaio
che uccise il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio' il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
И пришел мясник,
Что убил быка,
Что выпил воду,
Что потушила огонь,
Что сжег палку,
Которая ударила пса,
Что укусил кота,
что съел мышь,
Которую на рынке
купил мой отец.
На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка
Купил мой отец.
E l'angelo della morte
sul macellaio
che uccise il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio' il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
И Ангел Смерти,
над мясником,
Что убил быка,
Что выпил воду,
Что потушила огонь,
Что сжег палку,
Которая ударила пса,
Что укусил кота,
что съел мышь,
Которую на рынке
купил мой отец.
E infine il Signore
sull'angelo della morte
sul macellaio
che uccise il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio' il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
И наконец Господь,
над Ангелом Смерти,
над мясником,
Что убил быка,
Что выпил воду,
Что потушила огонь,
Что сжег палку,
Которая ударила пса,
Что укусил кота,
что съел мышь,
Которую на рынке
купил мой отец.
E infine il Signore
sull'angelo della morte
sul macellaio
che uccise il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio' il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
И наконец Господь,
над Ангелом Смерти,
над мясником,
Что убил быка,
Что выпил воду,
Что потушила огонь,
Что сжег палку,
Которая ударила пса,
Что укусил кота,
что съел мышь,
Которую на рынке
купил мой отец.
На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка
купил мой отец
Angelo Branduardi
Больше текстов этого исполнителя на StudyItalian.ru
Io non posso fare piu` niente ormai. Lei invece puo` ancora scegliere. Lei puo` ancora cambiare, Giovanna. Non si accontenta di sopravvivere. Lei deve pretendere di vivere in un mondo migliore non soltanto sognarlo. Io non ce l`ho fatta.
Ma poi all`improvviso sento i tuoi gesti nei miei, ti riconosco nelle mie parole. Tutti quelli che se ne vanno ti lasciano sempre addosso un po` di se`. E` questo il segreto della memoria. E se e` cosi` allora mi sento piu` sicura perche` so che non saro` mai sola.
Итальянский музыкант Claudio Baglioni (Клаудио Баглиони) начал свою карьеру в середине 1960-х годов. Прославился он в основном своими композициями, написанными для спортивных мероприятий. В частности, именно он стал автором официального гимна для Зимних Олимпийских игр в Турине (2006). Его песни послушать и спеть на итальянском можно на StudyItalian.ru
Porta portese
E` domenica mattina
si e` svegliato gia` il mercato
in licenza sono tornato e sono qua
per comprarmi dei blue jeans
al posto di questa divisa
e stasera poi
le faccio una sorpresa...
C'e` la vecchia cha ha sul banco
foto di Papa Giovanni
lei sta qui da quarant'anni o forse piu`
e i suoi occhi hanno visto re
scannati ricchi ed impiegati
capelloni ladri artisti e figli di...
Porta Portese
Porta Portese
Porta Portese
cosa avrai di piu`?...
Vado avanti a gomitate
tra la gente che si affolla
le patacche che ti ammolla quello lа
ci ha di tutto pezzi d'auto
spade antiche quadri falsi
e la foto nuda di Brigitte Bardot...
- Brigitte Bardot...
Porta Portese
Porta Portese
Porta Portese
cosa avrai di piu`?...
Tutti rotti quei calzoni
si vabbe` che e` roba usata
ma chissа chi l'ha portata
quanto vuoi?
Quella li` non e` possibile
che e` lei insieme a un altro
non e` certo suo fratello quello
e se l'e` scelto proprio bello
ci son cascato come un pollo io...
"A ragа...
ma che hai fatto?
Ma 'sti carzoni li voi o nun li voi?"
Porta Portese
Porta Portese
Porta Portese
cosa avrai di piu`?
Porta Portese
Porta Portese
Porta Portese
cosa avrai di piu`?
Porta Portese
Porta Portese
Porta Portese
cosa avrai di piu`?
"Fiore de sale
l'amore fa pena ma nun se mòre...
d'amore nun se mòre
ma se sta male..."
Il cuore ha le dimensioni di un pugno chiuso e una forma simile ad una pera con la punta rivolta verso il basso.
Il cuore e` l'organo simbolo dell'amore, segue il ritmo delle emozioni...
Normalmente in una persona adulta il cuore si contrae 60-70 volte al minuto, in una persona innamorata molto di piu`... avvolte si arriva a 100 senza rendersene conto.
Il cuore e` l'ultimo ad andarsene, lui continua a battere anche quando viene sottratto all'organismo, anche quando la persona amata ti abbandona...
Anche quando tu non vuoi piu` soffrire, non sei piu` tu che comandi...
Quando sei innamorato...
Quando il tuo cuore batte forte per un'altra persona... non sei piu` tu che comandi... e` lui!
Questo e` il manuale d`amore, Vi guidera` attraveso le varie fase dell`interno sentimento. Una vera e propria guida senza la presunzione di insegnarvi nulla ma solo con la consapevolezza che certe persone quando sono innamorati si trovano in difficolta`. E hanno bisogno di aiuto. In questo manuale si attraversano le arterie piu` calde dell`amore. L`uomo non sa perche` si innamora. L`uomo viene travolto e basta. A voltediventa ridicolo, a volte confuso. A volte addirittura pericoloso. Noi ti aiuteremo. Se avrete la costanza di seguire questo percorso insieme capirete molte cose sull`amore. Ora prendete il telecomando. E andate alla traccia numero uno di questo CD. Buona fortuna!
- Io ho finito! Ci vediamo giovedi`.
Итальянский музыкант Claudio Baglioni (Клаудио Баглиони) начал свою карьеру в середине 1960-х годов. Прославился он в основном своими композициями, написанными для спортивных мероприятий. В частности, именно он стал автором официального гимна для Зимних Олимпийских игр в Турине (2006). Его песни послушать и спеть на итальянском можно на StudyItalian.ru
Claudio Baglioni
Passerotto non andare via
nei tuoi occhi il sole muore già
scusa se la colpa è un poco mia
se non so tenerti ancora qua.
ma cosa è stato di un amore
che asciugava il mare
che voleva vivere
volare
che toglieva il fiato
ed è ferito ormai
non andar via
ti prego
passerotto non andare via
senza i tuoi capricci che farò
ogni cosa basta che sia tua
con il cuore a pezzi cercherò
ma cosa è stato di quel tempo
che sfidava il vento
che faceva fremere
gridare
contro il cielo
non lasciarmi solo no...
non andar via
non andar via
senza te
morirei
senza te
scoppierei
senza te
brucerei
tutti i sogni miei
solo senza di te
che farei
senza te
senza te
senza te
sabato pian piano se ne va
passerotto ma che senso ha
non ti ricordi
migravamo come due gabbiani
ci amavamo
e le tue mani
da tenere, da scaldare
passerotto no
non andar via
Lucio Dalla - итальянский композитор и исполнитель.
Tu non mi basti mai
Vorrei essere il vestito che porterai
il rossetto che userai
vorrei sognarti
come non ti ho sognato mai
ti incontro per strada
e divento triste
perche` poi penso che te ne andrai.
Vorrei essere l'acqua
della doccia che fai
le lenzuola del letto dove dormirai
l'hamburger di sabato sera che mangerai...
che mangerai
vorrei essere il motore della tua macchina
cosl di colpo mi accenderai.
Tu tu non mi basti mai
davvero non mi basti mai
tu tu dolce terra mia
dove non sono stato mai.
Debbo parlarti
come non faccio mai
voglio sognarti come
non ti sogno mai
essere l'anello che porterai
la spiaggia dove camminerai
lo specchio che ti guarda
se lo guarderai... lo guarderai
vorrei essere l'uccello che accarezzerai
e dalle tue mani non volerei mai.
Vorrei esser la tomba quando morirai
e dove abiterai
il cielo sotto il quale dormirai
cosl non ci lasceremo mai
neanche se muoio e lo sai.
Tu tu non mi basti mai
davvero non mi basti mai
io io io ci provo sai
non mi dimenticare mai
Я хотел бы быть платьем, что ты наденешь,
Помадой, которой будешь пользоваться,
Хотел бы мечтать о тебе так,
как я никогда прежде о тебе не мечтал,
Я встречаю тебя по дороге
и становлюсь грустным,
Потому что я думаю, что ты уйдешь.
Хотел бы быть водой
из душа, что ты принимаешь,
Простынями кровати, где ты заснешь,
Гамбургером, что съешь в субботу вечером... что съешь,
Хотел бы быть мотором твоей машины,
Что заведешь меня поворотом ключа.
Ты, ты, мне никогда не будет тебя достаточно
В самом деле, не будет тебя достаточно
Ты, ты, милая моя земля,
Где я никогда не был.
Я должен поговорить с тобой,
как никогда этого не делаю,
Хочу мечтать о тебе так, как
никогда о тебе не мечтаю,
Быть кольцом, что ты будешь носить,
Пляжем, где будешь гулять,
Зеркалом, что смотрит на тебя,
если ты посмотришься в него... в него...
Хотел бы быть птицей, что ты приласкаешь,
И я бы из твоих рук никогда бы не улетел.
Я хотел бы быть могилой, когда ты умрешь,
И где поселишься,
Небом, под которым заснешь,
Так мы никогда не расстанемся,
Даже когда я умру, и ты это знаешь.
Ты, ты, мне никогда не будет тебя достаточно
В самом деле, не будет тебя достаточно
Я, я, я пытаюсь, знаешь,
Не забывай меня никогда...
Lucio Dalla - итальянский композитор и исполнитель.
Canzone
Non so aspettarti più di tanto
Ogni minuto mi dà
L'stinto di cucire il tempo
E di portarti di qua
Ho un materasso di parole
Scritte apposta per te
E ti direi spegni la luce
Che il cielo c'è
Star lontano da lei non si vive
Stare senza di lei mi uccide
Testa dura testa di rapa
Vorrei amarti anche qua
Nel cesso di una discoteca
O sopra il tavolo di un bar
O stare nudi in mezzo a un campo
A sentirsi addosso il vento
Io non chiedo più di tanto
Anche se muoio son contento
Star lontano da lei non si vive
Stare senza di lei mi uccide
Canzone cercala se puoi
dille che non mi perda mai
va' per le strade e tra la gente
diglielo veramente
Io i miei occhi dai tuoi occhi
Non li staccherei mai
E adesso anzi me li mangio
Tanto tu non lo sai
Occhi di mare senza scogli
Il mare sbatte su di me
Che ho sempre fatto solo sbagli
Ma uno sbaglio che cos'è
Stare lontano da lei non si vive
Stare senza di lei mi uccide
Canzone cercala se puoi
dille che non mi lasci mai
va' per le strade e tra la gente
diglielo dolcemente
E come lacrime la pioggia
Mi ricorda la tua faccia
Io la vedo in ogni goccia
Che mi cade sulla giacca
Stare lontano da lei non si vive
Stare senza di lei mi uccide
Canzone trovala se puoi
dille che l'amo e se lo vuoi
va' per le strade e tra la gente
diglielo veramente
non può restare indifferente
e se rimane indifferente
non è lei
Pino Daniele - Итальянский поп-певец, автор песен, музкант.
La gatta (Кошка)
C'era una volta una gatta
che aveva una macchia nera sul muso
e una vecchia soffitta vicino al mare
con una finestra a un passo dal cielo blu
Se la chitarra suonavo
la gatta faceva le fusa
ed una stellina scendeva vicina
poi mi sorrideva e se ne tornava su.
Ora non abito più là
tutto è cambiato, non abito più là
ho una casa bellissima
bellissima come vuoi tu.
Ma io ripenso a una gatta
che aveva una macchia nera sul muso
a una vecchia soffitta vicino al mare
con una stellina che ora non vedo più.
Жила была как-то раз кошка,
У которой было черное пятно на мордочке
И старая мансарда рядом с морем,
С окном в одном шаге от голубого неба.
И если я играл на гитаре,
Кошка мурлыкала,
И звездочка спускалась близко,
Потом улыбалась мне и возвращалась вверх
Сейчас я там больше не живу,
Все изменилось, я там больше не живу,
У меня прекрасный дом,
Прекрасный, такой как хочешь ты
Но я вновь думаю о кошке,
У которой было черное пятно на мордочке
И о старой мансарде рядом с морем,
со звездочкой, которую я больше не вижу.
Sapore di sale
Sapore di sale,
sapore di mare,
che hai sulla pelle,
che hai sulle labbra,
quando esci dall'acqua
e ti vieni a sdraiare
vicino a me
vicino a me.
Sapore di sale,
sapore di mare,
un gusto un po' amaro
di cose perdute,
di cose lasciate
lontano da noi
dove il mondo è diverso,
diverso da qui.
Qui tempo è dei giorni
che passano pigri
e lasciano in bocca
il gusto del sale.
Ti butti nell'acqua
e mi lasci a guardarti
e rimango da solo
nella sabbia e nel sole.
Poi torni vicino
e ti lasci cadere
cosi nella sabbia
e nelle mie braccia
e mentre ti bacio,
sapore di sale,
sapore di mare,
sapore di te.
Pino Daniele - итальянский поп-певец, автор песен, музкант.
Caro amico ti scrivo
cosi mi distraggo un po'
e siccome sei molto lontano
piu` forte ti scrivero`.
Da quando sei partito
c'e` una grossa novita`,
l'anno vecchio è finito ormai
ma qualcosa ancora qui non va.
Si esce poco la sera
compreso quando e` festa
e c'e` chi ha messo dei sacchi di sabbia
vicino alla finestra,
e si sta senza parlare per intere settimane,
e a quelli che hanno niente da dire
del tempo ne rimane.
Ma la televisione ha detto che il nuovo anno
porterа` una trasformazione
e tutti quanti stiamo giа aspettando
sarа` tre volte Natale
e festa tutto il giorno,
ogni Cristo scenderа` dalla croce
anche gli uccelli faranno ritorno.
Ci sarа` da mangiare e luce tutto l'anno,
anche i muti potranno parlare
mentre i sordi giа lo fanno.
E si farа` l'amore ognuno
come gli va,
anche i preti potranno sposarsi
ma soltanto a una certa etа,
e senza grandi disturbi qualcuno sparirа`,
saranno forse i troppo furbi
e i cretini di ogni etа.
Vedi caro amico cosa ti scrivo
e ti dico
e come sono contento
di essere qui in questo momento,
vedi, vedi, vedi, vedi,
vedi caro amico cosa si deve inventare
per poterci ridere sopra,
per continuare a sperare.
E se quest'anno poi passasse in un istante,
vedi amico mio
come diventa importante
che in questo istante ci sia anch'io.
L'anno che sta arrivando tra un anno passera`
io mi sto preparando e` questa la novita`
E' giunta mezzanotte si spengono i rumori
si spegne anche l'insegna di quell'ultimo caffe`
le strade son deserte, deserte e silenziose
un'ultima carrozza cigolando se ne va
il fiume scorre lento frusciando sotto i ponti
la luna splende in cielo dorme tutta la cittа`
solo va un uomo in frack
Ha un cilindro per cappello due diamanti per gemelli
un bastone di cristallo la gardenia nell'occhiello
e sul candido gilet un papillon
un papillon di seta blu
Si avvicina lentamente con incedere elegante
ha l'aspetto trasognato
malinconico ed assente
non si sa da dove viene ne dove va
chi mai sarа` quel uomo in frack?
bonne nuit, bonne nuit bonne nuit
bonne nuit buonanotte
va dicendo ad ogni cosa
ai fanali illuminati
ad un gatto innamorato che randagio se ne va
E' giunta ormai l'aurora si spengono i fanali
si sveglia a poco a poco tutta quanta la cittа`
la luna si e` incantata, sorpresa e impallidita,
pian piano scolorandosi nel cielo sparirа`.
Sbadiglia una finestra sul fiume silenzioso
e nella luce bianca galleggiando se ne van
un cilindro, un fiore, un frack
Ha un cilindro per cappello due diamanti per gemelli
un bastone di cristallo la gardenia nell'occhiello
e sul candido gilet un papillon
un papillon di seta blu
Galleggiando dolcemente e lasciandosi cullare
se ne scende lentamente sotto i ponti verso il mare
verso il mare se ne va
di chi sarа`, di chi sarа` quel vecсhio frack
adieu adieu adieu adieu vecchio mondo
ai ricordi del passato
ad un sogno mai sognato
ad un attimo d'amore che mai piu` ritornera`
The Addams Family, USA, 1991, Commedia, durata 97'
Regia di Barry Sonnenfeld
Con Anjelica Huston, Raul Julia, Christopher Lloyd, Christina Ricci
Lingua: italiano
La famiglia Addams vive felici momenti di orrori e sofferenze nel suo antico castello. Nel tenero nido familiare ci sono tutti: Gomez e Morticia Addams (Julia e Huston), i piccoli Mercoledi e Pugsley, la nonna strega (Malina), il domestico Lurch e la Mano. Dopo anni di assenza, inaspettatamente, il fratello Fester (Lloyd) torna accompagnato da un
контакте
acebook
Реклама
Реклама
Реклама
include $_SERVER["DOCUMENT_ROOT"]."/reklama.php"; ?>