Образование Trapassato remoto

Trapassato remoto образуется с помощью вспомогательного глагола avere или essere в Remoto плюс participio passato спрягаемого глагола:

  1. с глаголом avere:

      1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение
    lavorare credere sentire
    Ед.ч. 1-е л. ebbi lavorato ebbi creduto ebbi sentito
    2-е л. avesti avesti avesti
    3-е л. ebbe ebbe ebbe
    Мн.ч. 1-е л. avemmo lavorato avemmo creduto avemmo sentito
    2-е л. aveste aveste aveste
    3-е л. ebbero ebbero ebbero
  2. с глаголом essere:

      1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение
    andare cadere partire
    Ед.ч. 1-е л. fui andato (-a) fui caduto (-a) fui partito (-a)
    2-е л. fosti fosti fosti
    3-е л. fu fu fu
    Мн.ч. 1-е л. fummo andati (-e) fummo caduti (-e) fummo partiti (-e)
    2-е л. foste foste foste
    3-е л. furono furono furono

Употребление Trapassato remoto

Trapassato remoto в современном итальянском языке употребляется довольно редко и только в письменной речи. Это время встречается только в придаточных времени для обозначения действия в прошлом, непосредственно предшествующего другому действию в Remoto. Trapassato remoto вводится следующими союзами и союзными словосочетаниями: арреnа, арреnа che, non арреnа che, quando, finchè. Примеры:

(Non) арреnа ebbe sentito il suo nome, si voltò. - Как только (едва) он услышал свое имя, тут же обернулся;
Dopo che il postino gli ebbe consegnato il telegramma, lo aprì e lo lesse. - После того как почтальон вручил ему телеграмму, он тут же открыл ее и прочитал;
Non disse una parola finchè non ebbe finito di leggere la lettera. - Он не проронил ни слова, пока не прочитал письма;
Quando si fu diretto in ufficio, si accorse di aver dimenticato la cartella.

Trapassato практически вытеснено причастными, деепричастными оборотами, а также придаточными времени со сказуемым в Trapassato prossimo и Remoto. Сравните:

Dopo che mi ebbe
consegnato la lettera, usci.
Dopo avermi consegnato...
Avendomi consegnato...
Consegnatami la lettera...
Dopo che mi aveva consegnato..
Quando mi consegno...
Non usci finchè non mi ebbe
consegnato la lettera.
...finchè non mi consegno...
Non usci prima di avermi
consegnato la lettera.

Согласование времен индикатива

Главное предложение Придаточное предложение Время
(следование) partirà (domani, fra due giorni)
parte (domani, fra due giorni)
fra due giorni sarà partito
Futuro semplice
(Presente во вторичной функции)
Futuro anteriore
Presente So che
(одновременность)
parte (subito, ora, oggi) Presente
(предшествование) è partito (ieri, poco fa)
partiva spesso
partì quell'anno
era partito prima
Passato prossimo
Imperfetto
Passato remoto
Trapassato
Passato prossimo
(Ho saputo)
Passato remoto
(Seppi) che Imperfetto
(Sapevo)
Trapassato prossimo (Avevo saputo)
sarebbe partito il giorno dopo partiva il giorno dopo Condizionale passato
(Imperfetto во вторичной функции)
partiva subito (quel giomo) Imperfetto
era già partito Trapassato prossimo

Примечание
В разговорной речи предшествование по отношению к Passato prossimo может быть выражено также Passsato prossimo, при условии, что предшествующее действие является актуальным, непосредственно предшествующим главному:

Но saputo che è partito; На detto che ha gia fatto il compito.

Проголосовало 3 чел.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!