Согласование Participio passato с подлежащим

  1. При спряжении со вспомогательным глаголом avere подлежащее и Participio passato не согласуются:

    II figlio (la figlia) ha capito tutto;
    I figli (le figlie) hanno capito tutto.

  2. Согласование в роде и числе подлежащего и participio passato обязательно при спряжении со вспомогательным глаголом essere:

    1. возвратные и невозвратные глаголы:

      II figlio è partito (si è svegliato).
      La figlia e partita (si è svegliata).
      I figli sono partiti (si sono svegliati).
      Le figlie sono partite (si sono svegliate).

    2. пассивная форма:

      Il figlio è stato svegliato - La figlia è stata svegliata;
      I figli sono stati svegliati - Le figlie sono state svegliate;

    3. с participio passato assoluto (абсолютный причастный оборот, имеющий свое подлежащее) непереходного глагола:

      Partito il figlio (partita la figlia), i genitori sono rimasti soli;

      Participio passato переходного глагола в составе причастного оборота согласуется с прямым объектом:

      Ricevuta la lettera è ripartito subito; Letto il telegramma, è corso al telefono.

    Согласование participio passato с прямым дополнением

    Согласование/несогласование participio passato с прямым дополнением зависит от того, чем выражено прямое дополнение. Если прямым дополнением является:

    1. существительное, ударное личное местоимение, то согласование с participio passato не происходит:

      Mario (Maria) ha comprato un libro (dei libri, delle riviste);
      Mario (Maria) ha salutato un amico (lui, un'amica, lei; gli amici, le amiche, loro).

    2. безударные личные местоимения lo, la, li, le строго согласуются с participio passato:

      Il libro, l'ho comprato;
      La rivista, l'ho comprata;
      I libri, li ho comprati;
      Le riviste, le ho comprate;

    3. Participio passato согласуется с местоименной частицей , заменяющей существительное с частичным артиклем, либо с неопределенным артиклем множественного числа.

      Ne ho comprato (del burro);
      Ne ho comprata (della carne);
      Ne ho comprati (dei giornali);
      Ne ho comprate (delle riviste);

      Если же указано количество вещества (качества), то participio passato согласуется с дополнением, указывающим это количество:

      Ne ho comprato un chilo (di burro, di carne).
      Ne ho comprati due chili (di burro, di carne).

      Примечание.
      Местоименная частица , замещающая дополнения с предлогом di, не согласуется с participio passato. Например:
      Ne abbiamo parlato a lungo (di musica, di questo problema, delle nuove riforme);
      Ne ho avuto bisogno (di soldi, di amici, di comprensione);
      Ne ho dimenticato il titolo (del libro, dell'opera, della romanza);
      Ne siamo stati sprovvisti (di gas, di benzina, di viveri, di medicine).

    Употребление Passato prossimo

    1. Passato prossimo выражает законченное действие в недавнем прошлом, непосредственно связанное с настоящим:

      Ieri ho ricevuto un telegramma. - Вчера я получил телеграмму;
      Mi ha telefonato stamattina. - Он позвонил сегодня утром;
      Quest'estate siamo stati al mare. - Этим летом мы были на море;
      Sono nato a Mosca. - Я родился в Москве.

      Действие, выражаемое Passato prossimo не всегда является законченным по своему внутреннему характеру. Оно может быть продолженным, но обязательно ограниченным по времени. Поэтому на русский язык Passato prossimo в зависимости от характера действия может переводиться как совершенным, так и несовершенным видом:

      Но dormito fino alle cinque. - Он спал (проспал) до пяти часов;
      L'oratore ha parlato a lungo. - Оратор говорил (проговорил) долго;
      La riunione è durata un paio d'ore. - Собрание длилось (продлилось) пару часов.

    2. Passato prossimo может обозначать и ряд аналогичных действий, имевших место в недавнем прошлом и представленных как единичные; повторность действия указывается во фразе лексическими средствами, например:

      Questo film, l'ho visto due volte. - Этот фильм, я его видел два раза;
      Ci sono stato piu volte. - Я там был не раз.

    3. Passato prossimo может употребляться вместо Passato remoto для выражения законченного действия в далеком прошлом, если его последствия имеют место в настоящем:

      Gli antichi Greci hanno costruito in Sicilia molti bellissimi monumenti che vengono ammirati ancora oggi. - Древние греки построили на Сицилии прекраснейшие сооружения, вызывающие восхищение и по сей день.

      Использование Passato prossimo вместо Passato remoto в изложении исторических событий делает повествование более живым, актуальным, сравните, например:

      Allora Cesare ha preso una di quelle decisioni che cambiano la storia dei popoli.

      Особенно характерно употребление Passato prossimo при изложении фактов далекого прошлого для разговорного языка. Например:

      Chi ha scoperto l'America? - Cristoforo Colombo ha scoperto l'America.

    4. Более явную вторичную функцию имеет Passato prossimo в тех редких случаях, когда:

      1. используется для выражения ближайшего будущего действия, например:

        Aspetta! Ancora dieci minuti e abbiamo finito il lavoro! - Подожди! Еще десять минут и мы закончили работу.

      2. действия в будущем, предшествующего другому действию:

        Арреnа sei tornato, fammelo sapere! - Как только ты вернешься, дай мне знать!

Проголосовало 1 чел.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!