Основные сокращения, используемые в итальянской деловой переписке
А
| A | Anno | Год |
| a.a. | Anno accademico | Академический год |
| a.b., a/b | Assegno bancario | Банковский чек |
| Abbr. | Abbreviazione | Аббревиатура |
| Ab.init | Ab. Inizio (lat) | Сначала |
| a.C. | Avanti Cristo | До нашей эры, до Рождества Христова |
| a.c. | Anno corrente | Текущего года |
| a.c., a/c | Assegno circolare | Ордерный банковский чек |
| Acc., acc.ne | Accetazione | Принятие |
| Acq., AQT | Acquisti | Приобретения |
| Ad. | A dato (lat) | Со дня подписи |
| a.D. | Anno Domini (lat) | Нашей эры, после Рождества Христова |
| Aff.mo/ma | Affezionatissimo/ma | Преданный/ая (в конце письма) |
| a.f. | Anni future | Будущие годы |
| a.f. | A favore | В пользу кого-либо |
| a/F | A mezzo Ferrovia/ per Ferrovia | По железной дороге |
| a.f.m. | A fine mese | В конце месяца |
| All. | Allegato | Приложение |
| Am., ant. | Antemeridiano | До полудня |
| Amm. | Amministratore | Администратор, член правления |
| Anon. | Anonimo | Анонимный |
| a.p.c. | A pronta cassa | За наличный расчет |
| A.R. | Ricevuta di ritorno | Уведомление о вручении |
| Art. | Articolo | Товар, статья |
| a/v | A vista | По предъявлению |
| Avv. | Avvocato | Адвокат |
B
| Bn | Bianco-nero | Черно-белый |
| B.U. | Bolletino Ufficiale | Официальная сводка |
C
| C, c/ , cto | Conto | Счет |
| c.a. | Cortese atenzione | Любезному вниманию |
| C.A.P. | Codice di avviamento postale | Почтовый индекс |
| c.c., cc, c/c | Conto corrente | Текущий счет |
| C.F. | Codice fiscale | Финансовый код, код налогоплательщика |
| Cm | Centimetro | Сантиметр |
| C.P. | Casella postale | Почтовый ящик |
| C.P., c.p. | Codice penale | Уголовный кодекс |
| c.p.r. | Con preghiera di restituzione | С просьбой вернуть |
| C.S. | Come sopra | Как (приведено, указано) выше |
| C.V. | Cavallo vapore | Лошадиная сила |
D
| d. | Data | Дата |
| d.C. | Dopo Cristo | Нашей эры, после Рождества Христова. |
| D/N | Nota debito | Дебет-нота |
| D/P | Pagamento contro documenti | Документы (выдаются) по оплате (услуг) |
E
| e.c. | Estratto conto | Выписка счета |
| Ecc. | Eccetera | И так далее |
| Eff. | Effetto | Вексель |
F
| Fatt. | Fattura | Фактура |
| f.lli | Fratelli | Братья |
| f.f. | Facente funzione | Исполняющий обязанности |
| f.o.b. | Franco a bordo | Свободно на борту, франко борт, с оплатой расходов по погрузке фрахтователем |
| f.to. | Firmato | Подписано, за подписью |
K
| Kg | Chilogrammo | Килограмм |
| Km | Chilometro | Километр |
| Km/h | Chilomeri all'ora | Километров в час |
| Kmq | Chilometro quadrato | Квадратный километр |
L
| L.C. | Lettera di credito | Аккредитив |
| l.s. | Locus sigilli | Место печати |
| L.V. | Lettera di vettura | Железнодорожная накладная |
M
| m. | Metro | Метр |
| m/c | Mio conto | Мой счет |
| Mg | milligrammo | Миллиграмм |
| MIT. Mitt. | Mittente | Отправитель, адресант |
| Mm | Millimetro | Миллиметр |
| M.P. | Mani proprii | В собственные руки |
| Mq | Metro quadrato | Квадратный метр |
| m/s | Mese scorso | Прошлого месяца |
N
| N | Nord | Север |
| n/o | Nostro ordine | Наш заказ |
| Ns., ns | Nostro | Наш |
O
| O | Ovest | Запад |
| Ogg. | Oggetto | Предмет, тема |
P
| p.c. | Per conoscenza | Для сведения |
| p.c. | Per cortesia | Пожалуйста |
| Pc | Per conto | За счет |
| p.c.c. | Per copia conforme | Копия верна |
| p.f. | Prossimo futuro | Ближайшее будущее |
| p.m. | Prossimo mese | Ближайший месяц |
| p.n.c. | Per nostro conto | За наш счет |
| PP., pp | Porto pagato | Доставка оплачена |
| P.P. | Posa piano | Обращаться осторожно (надпись на упаковке) |
| p.p. | Pacco postale | Почтовая посылка |
| p.p. | Prossimo passato | Недавнее минувшее |
| Prot. | Protocollo | Протокол |
| P.U. | Pubblico urbano | Государственный служащий |
| p.v. | Prossimo venturo | В ближайшем будущем |
R
| Racc. | Raccomandata | Заказное письмо |
| Rif. | Riferimento | Ссылка |
| R.R. | Ricevuta di ritorno | Уведомление о вручении |
S
| S/, S. | Suo | Ваш |
| S. | Sud | Юг |
| S.A. | Societa anonima | Акционерное общество |
| s.b.f. | Salvo buon fine | С обычной оговоркой |
| s.d. | Senza data | Без (указания) даты |
| s.d.l. | Senza data e luogo | Без (указания) даты и места |
| S.p.A | Società per azioni | Акционерное общество |
| S.r.l. | Società a responsabilità limitata | Общество с ограниченной ответственностью |
T
| t | Tonnellata | Тонна |
| tr | Tratta | Тратта |
U
| Uff. | Ufficio | Офис |
| u.s. | Ultimo scorso | Прошлый, прошедший |
V
| V.B. | Vaglia bancario | Банковский перевод |
| V/c, V.c. | Vostro conto | Ваш счет |
| Vs., vs. | Vostro | Ваш |
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!