1. Указывает на цель действия:

    Lottiamo per la pace. - Мы боремся за мир;
    Lo fa per me. - Он это делает для меня;
    stanza per gli ospiti - комната для гостей;

  2. Пространственные отношения, указывающие на место совершения действия:

    passare per la piazza - проходить по площади;
    uscire per la porta - выходить из двери;

  3. Направление движения с некоторыми глаголами:

    partire per Firenze (per le vacanza, per l'estero) - уезжать (ехать) во Флоренцию (на каникулы/в отпуск, за границу),
    continuare (proseguire) per Roma - продолжать путь по Риму.

  4. Промежуток времени:

    per un giorno, una settimana (un anno, per tutta l'estate) - на (один) день, на неделю (на год, на всe лето),
    per molti anni - на долгие годы,

  5. Назначенное время:

    fissare un incontro per domani - назначить встречу на завтра;

  6. Цена:

    comprare un disco per 5 Euro (per poche lire) - купить пластинку за 5 евро (за копейку, дешево);

  7. Средство:

    per telefono - по телефону,
    per lettera - письмом,
    per radio - по радио;

  8. Причина:

    per amore - по любви,
    per calcolo - по расчету,
    per rabbia - от злости,

  9. Вводит имплицитные предложения цели, причины:

    si studia per imparare - учатся, чтобы научиться;
    si mangia per vivere, non si vive per mangiare;

  10. В конструкции с глаголом указывает на признак (принять, считать за):

    lo presero per un professore;

  11. В выражениях типа русских что касается меня, по мне - per me (per teper noi).

    Например: Per me, è indifferente.

Проголосовало 1 чел.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!