Словообразование в итальянском языке

При изучении иностранного языка знакомство с основными способами образования новых слов поможет значительно расширить словарный запас. Итальянское formazione delle parole (формацьонэ дэлле пароле – «словообразование») без особых проблем усваивается носителями русского языка, поскольку в нем представлены те же модели создания новых слов.

Продуктивные способы словообразования в итальянском языке

Для итальянского языка характерны три способа словообразования.

1. С помощью suffisso (суффиссо – «суффикса») – суффиксальный: при присоединении к casa (каза – «дом») уменьшительно-ласкательного суффикса -etta получается новое слово casetta (казэтта – «домик»). В русском языке происходят такие же процессы: дом – домик, стул – стульчик.

2. С помощью prefisso (прэфиссо – «приставки, префикса»), – префиксальный: organizzare (органидзарэ – «устраивать, организовывать») после добавления приставки ri- со значением обратного движения превращается в riorganizzare (риорганидзарэ – «перестраивать»). Сравните русские бежать – побежать, циклон – антициклон.

3. При composizione (композицьонэ – «сложении») основ соединяются слова одной или разных частей речи, при этом формируется новое значение: mezzanotte (мэдзаноттэ – «полночь») образуется путем сложения слов mezza (мэдза – «половина») и notte (ноттэ – «ночь»). В русском языке этот способ также весьма продуктивен (например, книготорговля, кинотеатр).

Суффиксальный способ словообразования

После присоединения суффикса значение слова меняется по-разному. Во-первых, модифицируется, то есть слегка видоизменяется, при этом новое слово принадлежит к той же parte del discorso (партэ дэль дискорсо – «части речи»). Такая разновидность суффиксального способа называется alterazione (альтэрацьонэ). С помощью суффиксов добавляется уменьшительно-ласкательный или, напротив, увеличительный оттенок значения, уничижительный, передается понятие собирательности. Изучающим итальянский язык пригодится знание следующих суффиксов с модифицирующим значением:

  • -one/-ona (онэ/она) «очень большой» – casone (казонэ – «многоквартирный дом») от casa;
  • многочисленный класс уменьшительно-ласкательных суффиксов, заканчивающихся на -о в мужском роде и на -а в женском:
    • -ino/-cino/-icino (ино/чино/ичино) – nasino (назино – «нос») от naso (назо – «нос»), poverino (повэрино – «бедненький») от povero (повэро – «бедный»);
    • -ello/-erello/-cello/-icello (элло/эрэлло/челло/ичелло) – alberello (альбэрэлло – «деревце») от albero (альбэро – «дерево»);
    • -etto (этто) – pancietta (панчетта – «животик») от pancia (панча – «живот»);
    • -(u)olo/-icciuolo (уоло/иччуоло) – figliola (фильола – «дочка») от figlia (филья – «дочь»);
    • -uccio (уччо) – femminuccia (фэмминучча – «девочка») от femmina (фэммина – «женщина»);
    • -uzzo (уццо) – viuzza (виуцца – «переулочек») от via (виа – «улица»);
  • уничижительные суффиксы -accio/-accia, -astro, -iciattolo, -ucolo – ladruncolo (лядрунколо – «мелкий воришка») от ladro (лядро – «вор»).

Вторая разновидность суффиксального способа, derivazione (дэривацьонэ), связана не только с изменением значения, но и часто с переходом в другую часть речи. Так образуются, например, отглагольные существительные со значением результата действия (суффиксы -zione (цьонэ), -enza (-энца), абстрактные существительные от прилагательных (суффиксы -ezza, -izia).

Приставочный способ словообразования

К числу наиболее распространенных префиксов, которые стоит запомнить, относятся следующие:

  • отрицательные а- – amorale (аморале – «безнравственный») от morale (морале – «нравственный);
  • в значении противоположного или двойного действия de-, re-/ri- – riabilitare (риабилитарэ – «восстанавливать») от abilitare (абилитарэ – «готовить»);
  • sopra- в значении «над», «сверх» – sopradetto (сопрадэтто – «вышесказанное»).

Выучить их будет несложно, поскольку они встречаются и в русских словах иностранного происхождения в том же значении.

Сложение основ как актуальный способ итальянского словообразования

В сложении могут участвовать практически любые части речи. Достаточно часто для правильного перевода достаточно знать значение мотивирующих слов: manoscritto (маноскритто – «рукопись», буквально «написанное рукой») от mano (мано – «рука») и scritto (скритто – «писаный»). Однако в некоторых случаях конечное значение не является простой суммой исходных. Например, глагол maledire (маледирэ – «проклинать») употребляется в более узком смысле, чем сочетание наречия male (мале – «плохо, злобно») и глагола dire (дирэ – «говорить»), хотя приблизительный перевод будет понятен и без словаря.

Подключать возможности словообразования рекомендуется сразу же после ознакомления с основными частями речи в итальянском языке. Это поможет систематизировать постоянно пополняющийся словарный запас и облегчить запоминание новой лексики.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!